misc2.jpg (9490 bytes)
 

[單字辭彙]
A~E F~J K~O P~T U~Z

[星座] [青少年俚語] [宗教]

 

一般常見英文單字辭彙收錄 (F~J)
facts and figures 統計數字,事實真相,實事求是:亦寫成 facts and numbers。 facts-and-figures 為形容詞:He is a facts-and-figures scientist. 它是一位實事求是的科學家。
faitheist (名詞) 尊重或通融他人之宗教信仰的無神論者 (atheist);參加宗教儀式的無神論者。亦寫成 fatheist。faitheism (n.):尊重他人之宗教信仰的無神論。
False Authority Syndrome 假權威症候群:認為某一領域的專家一定也是相關領域的專家的觀念和想法。
famadihana 非洲島國馬達加斯加一種自墳墓挖出祖先和已故親人的屍體並與屍體共舞的儀式,在每年的 5月至 11 月間舉行。這是一種拜祭祖先的儀式,所以經常宰殺牛隻並邀請親朋好友共襄盛舉,暢飲啤酒和可樂,載歌載舞,歡樂通宵。
fampool (名詞) 乘客都是家庭成員的汽車共乘。亦寫成 fam-pool。這個字是由 family 和 carpool 拼綴而成,亦可當動詞用。fampooler (n.):汽車共乘的家庭成員。
fantabulous (俚語) 太棒了,棒極了 (marvelously excellent):由 fantastic 和 fabulous 混合而成。
farmscraper (名詞) 用來種植農作物的高樓大廈 (high-rise; high-rise building)。這個字是由 farm 和 skyscraper 拼綴而成。farmscraper 亦叫做 vertical farm 和 skyfarm。
fatberg (名詞) (下水道的) 巨型油脂塊;油脂山 - 民眾將廚餘、濕紙巾、尿布、排泄物及其他廢物直接倒入水溝或馬桶的結果,因積存多時而凝固成塊狀,看起來跟水泥塊沒什麼區別。這個字是由 fat (脂肪) + iceberg (冰山) 拼綴而成。
fauxnonymous (形容詞) 匿名的 (但相當容易辨認出來)。亦寫成 faux-nonymous。這個字是由 faux (假的) + anonymous (匿名的) 拼綴而成。fauxnonymity (n.):(相當容易辨認出來的) 匿名。
feature nail (名詞) 特色指甲:有擦指甲油、上色或彩繪而其他指甲不同的指甲。
feebate (名詞) 政府對耗油車課較重的稅而對省油車退還部分課稅以降低能源消耗和污染的方案。這個字是由 fee 和 rebate 拼綴而成,亦可當形容詞用。耗油車:"fuel-inefficient vehicles 或 fuel/gas guzzlers";省油車:"fuel-efficient vehicles"。
fella(s) (俚語) 男人:He's an intelligent man and a nice fella. 他是個有智慧的好男人。
fin (hairdo) 魚鰭頭:美國男性的一種新髮型,由倫敦 Cuts Soho 美容院於 1998 年所創造,並流行到美國。這種髮型係將頭髮剪得非常短,甚至將頭部兩邊的頭髮剃光,然後將剩餘的頭髮推向頭頂中央予以墊高,看起來好像摩和克族印地安人 (Mohawk)。
firing squad photo 被拍照者排成一列所拍出來的照片:firing squad 原意為「行刑隊」。
fixie (名詞) 固定齒輪的腳踏車 (fixed-gear bicycle 或 fixed-wheel bicycle -- 前者為美式用語,後者為英式用語)。這種腳踏車只有單一齒輪,無法變速,因為腳踏板直接與後輪鍊結。fixed-gear bicycle 的英文解說和圖片可參閱英文版維基百科
flagrate (計程車的) 起跳費。
flashpacker (名詞) 奢華的背包客 (backpacker)。這個字是由 flash 和 backpacker 拼綴而成,亦寫成 flash-packer。flashpacking (現在分詞/動名詞):背包旅行。flash 這個形容詞頗為古老,最早可追溯至  1785 年,意為「奢華的;炫耀的;擺闊的」-- 通常指這種奢華或炫耀行徑已到沒有品味的程度,因此是個貶抑之詞。
flatform (名詞) 平的厚底鞋;厚的平底鞋。這個字是由 flat + platform (= platform shoe:麵包鞋) 拼綴而成。
flight mode (名詞) 飛航模式。亦叫做 airplane mode。當一個人處於飛航模式時,是指這個人不想跟任何人說話,只想自己靜一靜。他們不上社群網站,也不開手機,完全切斷與外界的聯繫。這種情況往往發生在遭遇分手、經過一週辛苦的工作或其他讓人感覺很煩的事件之後。這項用法導源於手機設定中的「飛航模式」,當手機處於這種模式時,電話和簡訊等需要信號傳輸的功能都不能使用。
floor area ratio 容積率。
floordrobe (名詞) 一個人放置在其房間地板上的一堆不要的衣服。這個字是由 floor 和 wardrobe 拼綴而成。
flotsametrics (詞) 利用漂浮物來測量洋流 (ocean currents)。這個字是由 flotsam (漂浮殘骸;漂浮垃圾) 和 metrics (度量;測量) 拼綴而成。
food court (百貨公司,購物中心的)飲食街。
fractional remainder 畸零地。
framily (名詞) 一個人最親近的朋友,尤指那些覺得好像是家庭一份子的人。這個字是由 friends 和 family 拼綴而成。
freak out 精神恍惚,興奮不已,驚慌失措。 (v.):That foxy dude just freaks me out. 那個帥哥令我意亂情迷。freaked-out (adj.):a freaked-out teenager 一位精神恍惚的少年。
freebee, freebie (主美) 免費贈送的東西;贈品;施與或接受優待者。adj. 免費的。
free fall 急轉直下。
frequent flyer (名詞) 累犯,慣犯 (recidivist);經常性或習慣性使用或利用某種服務的人 (如經常自殺未遂者每次都要勞動消防隊或其他相關單位的救援服務)。frequent flyer 原本是指經常搭機的「飛行常客」。
frienemy (名詞) 反目成仇的朋友;只能同安樂不能共患難 (fair-weather) 或不值得信任的朋友。這個字是由 friend 和 enemy 拼綴而成。
frisson 短暫的興奮、刺激、驚悚、震顫,與 shudder, thrill 同義。
fukubukuro (名詞) 福袋。日本很多大百貨公司、超級市場和購物中心在新年開張時都會推出一種叫「福袋」的商品。所謂「福袋」就是在一個袋子裡裝入各種商品,標上價錢,這是只有在新年時才出售的特別商品。一般來説,顧客在買福袋之前無法知道裡面裝的是什麼。不過,福袋裡的商品的價值往往會高於售價,所以買的人在金額上是不會吃虧的。但是如果福袋裡的東西都是你不需要的,那就很難說你買的划不划算了。不過很多人像抓彩一樣,把它看成是過年的一種遊戲。
fun sponge (名詞) 活動或聚會場合中讓眾人快樂不起來的沈悶無趣或脾氣瞥扭的人。亦寫成 funsponge。
furkid (名詞) 被當作飼主之小孩一樣對待的寵物。亦寫成 fur-kid, fur kid。雖然 pet 這個字自16世紀以來一直被用來指受人類寵愛的溫馴動物,但現在它卻是個非政治正確的用語。據動物權活躍人士表示,pet 暗示人類擁有動物,所以不宜以此稱之。現今比較為人喜愛的用語是 companion animal (1997)。當然,furkid 這個字的層次更高,它更進一步地將寵物視為自己的小孩,而不只是 companion (同伴、夥伴) 而已。同樣地,pet owner (寵物的飼主或主人) 也不再是個政治正確的用語,而應改為 animal guardian (動物監護人 -- 1997)。
   
game plan 精心策劃的計劃或行動;戰略;運動比賽的策略。
Garage Mahal (名詞) 巨型、豪華的停車場 (parking garage) 或停車結構體。顯然地,這片語是仿效印度著名的泰姬瑪哈陵 (Taj Mahal) 所創造的。亦寫成 garage mahal, garage-mahal。
garden-variety 普通的,平凡的 (ordinary, commonplace)。
gayborhood (名詞) 居民大都是同性戀的社區。這個字是由 gay 和 neighborhood 拼綴而成。
geddit (英俗) 懂嗎 -- 用以開玩笑地或諷刺性地引起對雙關語 (pun)、影射語 (innuendo)或其他被視為巧妙的修辭或俏皮話的注意,係 "get it" 的不正規發音。
geezer glut (名詞) 嬰兒潮世代變老後將會出現的龐大銀髮族人數。
genarian (名詞) 老年人;上了年紀的人。這是由 septuagenarian, octogenarian 等字去掉字頭所創造出來的新字。
ger (蒙古語) 蒙古包。
get doored (動詞) 騎腳踏車撞上突然打開的車門;請注意這個片語的用法和句型:"A friend of mine got doored by a lady in a Mercedes." 我一位朋友騎腳踏車撞上一部由一位女士駕駛的賓士突然打開的車門。
ghost bike (名詞) 被漆成白色並鎖在或鍊在騎士被撞死之車禍現場附近的柵欄或電線桿的舊腳踏車。亦寫成 ghost bicycle, ghost cycle。
ghost call (名詞) 鬼電話;鬼打來的電話 -- 某人不慎撥錯或誤觸手機撥號鍵所打來的未出聲的電話。這個字亦可當動詞用,意為「打鬼電話」。ghost calling (現在分詞/動名詞):打鬼電話。ghost caller (名詞):打鬼電話的人。
ghost driving (車輛) 反方向行駛;而反方向行駛的駕駛人叫做 ghost driver。我想只有酒後開車的人才會玩這種自己不要命,也拿別人的命開玩笑的「鬼駕車」遊戲。
ghost forest (名詞) 死樹林,尤指浸在水中淹死的一片樹林或一排樹木。
ghosting (動名詞/現在分詞) 不吭一聲或未告別就離開派對、聚會或其他社交活動。ghost (v.)。
gift creep (名詞) 一個人送禮的範圍和禮物的價值逐漸增加。
giraffiti (名詞) 塗在很高的地方 (如高架橋上) 的塗鴉 (graffiti)。
girl-next-door 鄰家少女(n.),鄰家少女的(adj.)。
glass ceiling 職業上無形的障礙,尤指女性或少數民族不能擔任高級主管。
glitterati (口語) 附庸風雅的富豪 ; 珠光寶氣 (glitter) 但又喜歡撈一點文氣,裝作文士 (literati) 的有錢人。
global weirding (名詞) 全球極端或不可預測之天氣狀況的次數和範圍逐漸增加。
go ballistic (動詞) 一怒沖天。
goalodicy (名詞) 儘管證據顯示某個目標不可能達成,但仍繼續追求該目標。
goat cheese curtain (名詞) 都市中老成世故的人士與樸實、傳統的人士或沒有心機的粗人之間假想的界線或分野。亦寫成 goat's cheese curtain。
goat-rope (名詞) 混亂或雜亂的情況。亦寫成 goat roping。
go-go (美口語) 時髦的;瀟灑的;精神飽滿的,精力旺盛的:a go-go type, just out of business school 剛從商業學校畢業,充滿幹勁的傢伙。
going screensaver (形容詞) 在打瞌睡的;精神恍惚的;昏昏沈沈的。字面的意思為「進入螢幕保護模式的」。
gossip magnet (名詞) 吸引非常多人閒談或議論紛紛的人或物。
gotcha day (名詞/口語) 被領養的小孩 (或寵物) 進入領養家庭開始受到該家庭照顧的日子或週年紀念日。gotcha 為 "got you" 的口語縮略形式,意為「瞭解,明白」:"I gotcha." (我懂你的意思)。
grandlord (名詞) 出租房地產的退休人員。亦寫成 granlord。這個字是由 grandparent (祖父母) + landlord (房東,地主) 拼綴而成。
granny nanny (名詞) 兒子和媳婦或者女兒和女婿去上班時負責照顧孫子女或外孫子女的奶奶或外婆。亦寫成 granny-nanny。複數為 granny nannies。
gray nomad 灰髮旅遊族:經常到世界各地旅遊的退休人員。
greenprint (名詞) 政府或社區的環保計畫,尤指與公園、林木、水道、林蔭道路及其他共用空間有關的環保計畫。這個字亦可當動詞用,意為「擬定這樣的計畫」。
grey-sky thinking (名詞) 負面或悲觀的思想、想法、觀念或解決方案。亦寫成 grey sky thinking, grey-skies thinking。更負面或更悲觀的思想、想法、觀念或解決方案叫做 black-sky thinking, black sky thinking 或 black-skies thinking,這片語可追溯到約 2002 年。至於早已存在的 blue-sky 或 blue-skies,則可追溯到 1895 年,這是個形容詞,意為「過度樂觀的;不切實際的」;所以,blue-sky thinking, blue sky thinking 或 blue-skies thinking 意為「過度樂觀或不切實際的思想、想法、觀念或解決方案」。Grey-sky 和 blue-sky 為相反詞。
grief tourist (名詞) 悲痛的遊客 (前往最近悲劇發生的現場憑弔、哀悼罹難者的人)。除 grief tourism 外,前往悲劇發生現場亦叫做 dark tourism (1997)。
Grim Reaper (G&R) (名詞) 死亡,死亡的化身。
grok (動詞) 深入、徹底地瞭解。"The guy simply groks the machine."
guerrilla gardening (名詞) 游擊種植或園藝 -- 意思有三:1. 未經允許或偷偷地在公共土地上種植花草樹木或蔬菜。 2. 在公共土地上種植大麻。 3. 將公共土地上的植物移到私人的園圃種植。相關字:guerrilla garden (游擊園圃)、guerrilla gardener (游擊種植者)。最初的 guerrilla gardeners 可能是吉普賽人,他們在路旁的空地上開闢園圃種植馬鈴薯及其他蔬菜,但現今的 guerrilla gardener 則大多是環保活躍人士,他們以此手段來抗議政府對都市土地的過度開發,破壞綠地;目前這已是一項全球性的環保運動。上述的第 2 義都是在示威抗議活動期間為之。
guitarpenter

(名詞) 製作吉他的木匠。亦寫成 guitar-penter。這個字是由 guitar + carpenter 拼綴而成。guitarpentry (n.):吉他木工。

gun-grabber (名詞) 主張槍枝管制的人。
halfalogue (名詞) 兩人對話中其中一人的講話。這個字是由 half 和 dialogue 拼綴而成。
half-past-six (形容詞) 不好的,差勁的 (bad);劣質的,劣等的 (shoddy);馬虎的,草率的 (slipshod)。這個字源自新加坡:My English is "half-past-six" and I must brush it up. (我的英文不好,必須加強)。在台灣,不是也有用「六點半」來指男人那話兒不舉的說法嗎!
haloodie (名詞) 對伊斯蘭教規定的食物有濃烈興趣的人。這個字是由 halal + foodie 拼綴而成。
hang-up (名詞) 囚犯之上吊自殺。
happiness curve

(名詞) 快樂曲線;幸福曲線。亦叫做 U-curve (U 型曲線)

註:研究顯示,人一生中的快樂感是條 U 型曲線,中年人是最不快樂的。研究人員指出,一個人對生活的滿意度在接近 30 歲時會開始不斷走下坡,一直到 50 好幾才會有所回升。大多數人在青少年和 20 多歲時都覺得「還算快樂」,但當他們開始為家庭和事業奮鬥時,快樂感就不斷下降,直到進入中年後才會有所上揚。但不論是 25 歲的年輕人,還是 65 歲的老人,他們都認為年富力強的 25 歲要比年老力衰的 65 歲來得好。不過,65 歲的人之所以會比較滿足,是因為他們已經學會了知足常樂。

hateration (名詞) 持續中的強烈仇恨。
hathos (名詞) 從憎恨或討厭某人或某物中所得到的快感。這個字是由 hate 和 pathos 組合而成。hathotic (adj.)。
have-a-go hero (名詞) 見義勇為的平民百姓;英勇的平民百姓。
haycation (名詞) 農場度假 (farm vacation)。亦寫成 hay-cation。haycationer (n.):到農場度假的人。
headtopper (名詞) 帽子 (hat);高大的人 (a tall person)。
hecka (副詞/俚語) 非常;很 (very)。"That test was hecka hard." (那項測驗很難)
hectivity (名詞) 鬧哄哄的活動 (hectic activity)。
hedge city (名詞) 避險城市 - 安全、穩定但房地產價格因外商投資而飆漲的城市,而外商之所以購買當地不動產,是為了規避他們自己國家不穩定情勢的風險。
hedge rage (名詞) 屋主對於鄰居巨大或植被蔓生的樹籬 (hedge) 所表現的極度憤怒或挑釁行為。
helicopter parent (名詞) 直升機父母:過度保護子女的父母,他們像直升機一樣,老是在子女身邊盤旋不去。亦寫成 helicopter mother, helicopter mom, helicopter dad。
herd misogyny () 一群男性對女性的仇視、憎恨或對女性所做的騷擾。
herstory 歷史:即 history;尤指從女權主義者的觀點來考量的歷史,或以特別注意女性經驗為主的歷史。
hevage (名詞) 男子的胸部,尤指襯衫最上面一個或數個鈕釦未釦所露出的胸膛。亦寫成 he-vage。這個字是由 he 和 cleavage (乳溝) 拼綴而成。
hiberdating (動名詞) 重色輕友:戀愛期間忽略其他朋友或與其他朋友中斷聯絡的情況。這個字是由 hibernate (冬眠) 和 dating (約會) 拼綴而成。hiberdate (動詞)。
hijabista (名詞) 穿著時髦但端莊的回教婦女;為回教婦女設計時髦服飾的人。
himbo (名詞) 長相俊俏但智慧不高或膚淺的男子。參見 bimbo。
hogger (名詞) 用來把廢棄物壓結實或把廢棄物弄碎的機器。
Hollywood hangup (名詞) 好萊塢式掛斷電話。「好萊塢式掛斷電話」是指事先沒有任何跡象就掛斷電話。一般來說,人們在結束通話之前會用「待會兒見」(See you later)、「再見」(Good-bye)、「再聊」(Talk to you soon) 等話語來表示要掛斷電話。但在好萊塢電影中,這些話顯然都不必要,說完要說的話之後直接掛上電話就行了。
home-aloner 獨居者。home-alone (adj., n.) 獨居。
homeless deterrent

(名詞) 防止遊民睡在某一特定地方的實體障礙或設計。homeless-deterrent (adj.)。

homicide bombing (名詞) 自殺炸彈攻擊:美國白宮發言人 Ari Fleischer 在 2002年 4月12日首次使用這個片語,之後它開始出現在媒體上。其意義與 suicide bombing 完全一樣。homicide bomber = suicide bomber:自殺炸彈攻擊者。
honking (形容詞/口語) 非常大的 (very large);異常大的 (whopping);當加強語,相當於副詞的 "very":"This is a honking big animal."
honor killing 名譽殺人:約旦等阿拉伯國家的男子殺害婚前與人發生性關係或被強暴的女兒、姊妹的犯罪行為;亦稱 honor crime 或 crime of honor。遭殺害或遭槍殺未喪命的女子稱為 honor victim。
hopium (名詞) 儘管所有證據皆顯示相反的情況,但仍認為事情會變得更好的不理性信念和看法。這個字是由 hope + opium (鴉片) 拼綴而成,亦寫成 hopeium, hope-ium。
Horn of Africa 非洲角:非洲東北角的俗稱,包括面臨紅海的衣索匹亞、厄利垂亞、吉布地和索馬利蘭。註:厄利垂亞 (Eritrea) 係前義大利殖民地,經過30年獨立戰爭後於1993年正式脫離衣索匹亞獨立。
hot mess (名詞) 邋遢美女 -- 儘管素顏,面色蒼白,而且頭髮凌亂,看起來一副邋遢相,但仍是個魅力無法擋的美女。Mess 的名詞意思之一就是「邋遢的人」。
house call 醫生登門為病患看病;業務員登門向客戶解說和推銷商品;妓女應召跟嫖客姦淫。
human pyramid 疊羅漢。
human shield 人肉盾牌。
humblebrag (名詞) 表面謙虛,其實也在誇耀自己的財富、名望和重要性的話。亦寫成 humble-brag, humble brag。
hyperdating (現在分詞/名詞) 在短期間內和許多不同的人約會。亦寫成 hyper-dating。
hyper-evolution (名詞) 極快速的演化,尤指人為因素所造成的演化;極快速的變化。亦寫成 hyperevolution。
hyper-parenting (名詞) 父母對孩子的過度關懷照顧 (如強力介入小孩生活的各個層面,為他們安排所有作息時間、生活細節等等)。亦寫成 hyperparenting。hyper-parent (n., v.),hyper-parental (adj.)。
ice missile (名詞) 冰飛彈 - 從行駛中車輛的車頂飛出的大冰塊。
iceberg home

(名詞) 冰山住宅;冰山屋 - 地平面只有一小部分的結構體,主要設施都建在地下的住宅或房屋 (如泳池、車庫、酒窖、更衣室等都建在地下)。亦叫做 iceberg house 或 iceberg basement。

Idaho stop (名詞) 車輛 (尤其是腳踏車) 減速慢行但並未完全停下來的讓路行為。為什麼使用 Idaho (美國愛達荷州) 這個字呢? 該州 1982 年通過一項法律,允許腳踏車騎士將停止標誌 (stop signs) 視為讓路標誌 (yield signs)。這也就是說,他們不必將單車完全停下來,但必須將道路先行權 (right-of-way) 讓給行人及其他車輛。
idea hamster 點子王:富創意,經常想出新奇點子的人。
ignoranus (名詞) 既愚蠢又極端粗暴或令人厭惡的人。
I'm good 這是一句現今用得非常普遍的美式英語,在日常生活中或在餐廳、飯店等場所經常與聞,它比 "No, thank you" (不用了,謝謝! / 不,謝謝!) 的意義更深遠,一方面可表示拒絕某項商品、食物或服務等的推薦或建議,一方面也含有謝謝對方好意或好心的意味。例如:

Person A: Would you like some more beer? (還要再來點啤酒嗎?)
Person B: No, I'm good. Thank you. (不用了,謝謝)

Person A: Do you want to go to the concert with me? (你想要跟我一起去聽音樂會嗎?)
Person B: No thanks, I'm good. (不,謝謝)
in action 比賽中; 性交中; 事情進行中。
incel

(名詞) 非自願獨身者 (involuntary celibate);非自願的獨身狀態 (involuntary celibacy )。(形容詞) 非自願獨身者的;非自願獨身的 (involuntarily celibate)。

inner city 市中心貧民區。參見 central city
innovicide (名詞) 扼殺創意或新的構想。由 innovation 和表示「殺」的字尾 "-cide" 混合而成。
International Spank Out Day (名詞) 國際不打小孩日(每年的4月30日)。1998年,美國一個反體罰組織「有效管教中心」(Center for Effective Discipline) 發起了不打小孩日 (Spank Out Day),目的是在藉由這麼一天,來打響反體罰的兒童人權觀念。這個本來在美國境內推動的日子 -- 稱為美國的不打小孩日 (Spank Out Day USA) -- 後來得到國際上的響應,使不打小孩日成為國際反體罰團體異地同時發聲的日子。目前美加、歐洲、非洲、南亞 (印度、斯里蘭卡) 和亞太地區 (如香港、紐西蘭等) 都有國家慶祝這一天,倡議終止體罰,推廣正面管教方式。
intexticated (形容詞) 開車時專注於收發簡訊的;開車時因收發簡訊而分心的。intexticating (動名詞);intextication (名詞)。這個字是仿效 intoxicated (= drunk,酒醉的) 所創造的。
intimate booth 情人雅座。
in your dreams (片語) 做你的大頭夢! 做你的白日夢 (daydream or reverie)! 這片語於1990年代末期出現,但直至最近才被廣泛使用,甚至第二人稱所有格 "your" 也發生變化,出現了第一和第三人稱的情況。例如:
1. "You wanna be a movie star?"
    "Yes."
    "In your dreams!"
2. "He's going to run for the presidency."
    "In his dreams!"
3. One day somebody said to me, "I hear you're planning a holiday this year". And I remember muttering to myself, "in my dreams!"
Irish handcuffs (名詞) 兩手各持一瓶或一罐酒精性飲料 (alcoholic beverage)。
iron ride (名詞) 雲霄飛車 (roller coaster)、摩天輪 (ferris wheel/big wheel) 或其他類似的娛樂設施。
"I saw stars" 眼冒金星。
I society (名詞) 強調獨立自主及重視個人化的社會。
jackadoodle (名詞) 傑克羅素梗 (Jack Russel) 和貴賓狗 (poodle) 雜交所生的品種。
jambiya 葉門 (Yemen,形容詞為Yemeni;首都沙納 Sanaa) 男子自幼所配戴的一種微彎的匕首,代表精強力壯和榮耀,也是一種陽物象徵 (phallic symbol)。
January feeling (名詞) 新年伊始時對一切感到樂觀且感到充滿各種可能性的心理狀態。
Jappening (形容詞) 日本產品的,日本新潮設計的。這個字是由 Japan 和 happening 拼綴而成,不過 happening 在此的意思並非我們一般熟知的「發生」、「事件」,而是源自 1960 年代的一個形容詞,意為「流行的,新潮的」(但現已不多見)。
jeggings (名詞) 緊身牛仔褲。這個字是由 jeans (牛仔褲) 和 leggings (女性緊身褲) 拼綴而成。
Jemaah Islamiah (名詞) 回教祈禱團。東南亞最激進的恐怖組織,涉及數起死傷慘重的炸彈攻擊事件。據信該組織與全球頭號恐怖份子賓拉登所領導的「蓋達」(Al-Qaeda) 組織有所掛勾。
Jesus year (名詞) (一個人的) 33 歲。這來自耶穌被釘死時的年紀。"His wife's past her Jesus year, age 33, but he has yet to hit his Elvis year, 42." -- 貓王 (Elvis Presley) 42 歲辭世。
jetiquette (名詞) 飛機上的禮儀。不用多說,這是 jet 和 etiquette 的完美組合。大家應該記得 netiquette (網路禮儀 -- 由 net 和 etiquette 組合而成) 這個字吧,它現在可是相當常用。
jigsaw family (名詞) 拼圖家庭:家裡有兩組或多組父母親前段婚姻所生之子女的家庭。
jihobbyist (名詞) 同情激進的回教且對其感興趣、但本身並非回教激進組織成員的人。亦寫成 ji-hobbyist。
jog off (片語動詞) (英口語 - 表示憤怒) 滾開 (fuck off);走開 (go away)。
juice dealer 地下錢莊;高利貸款叫做 juice loan。
juice man 受僱於地下錢莊 (juice dealer) 的討債人 (loan collector)。
jumbrella (名詞) 餐廳、咖啡館或酒吧室外座椅區用來遮陽或遮雨的大傘或遮雨篷。這個字是由 jumbo 和 umbrella 拼綴而成。
junking (名詞) 在垃圾、破爛中翻找可用或可賣錢東西的行為。亦稱為 Dumpster diving。junk 的意思就是「垃圾,破爛」,而 Dumpster 原為一家生產大型垃圾車的公司的商標名,但現已普通名詞化 (雖還是大寫),被用來指大型垃圾車。
juvenoia (名詞) 擔心網際網路及目前社會趨勢會對小孩和青少年造成負面影響的憂慮 (但這種憂慮往往是毫無根據而且誇大的)。這個字是由 juvenile + paranoia 拼綴而成。

      [Back to Top]

[網路翻譯家首頁][新字新詞說明頁]