英文字珠璣集-E1

point.gif (103 bytes) echo boomer point.gif (103 bytes) eco-cement point.gif (103 bytes) eco-driving point.gif (103 bytes) economy class syndrome  point.gif (103 bytes) econophysics point.gif (103 bytes) E-Day point.gif (103 bytes) electromagnetic hypersensitivity point.gif (103 bytes) electrosmog point.gif (103 bytes) envirocrime point.gif (103 bytes) e-science point.gif (103 bytes) Evernet point.gif (103 bytes) e-voting point.gif (103 bytes) exformation point.gif (103 bytes) exoplanet point.gif (103 bytes) extraordinary rendition point.gif (103 bytes) eyerobics point.gif (103 bytes)



ECHO BOOMER

廣告業似乎無時無刻不在尋找新的族群來對他們銷售商品,然後再給他們取個大致上沒有意義的名稱。這是行銷人員最近想出的族群之一,它首次出現在「時代」(Time) 雜誌 1995 年的一篇文章中 -- 眾人可能是在此首次見到這個字。echo boomer 出生於 1970 年代末期和 1990 年代初期之間。他們大部分是嬰兒潮世代 (Baby Boomers) 的子女 (所以是他們的迴響、回音,echo boomer 因而得名),他們之中年紀最大者已經成年。他們已被定型為電腦時代種族多元化的年輕人,遵循傳統,沒有代溝的問題。這族群的人數眾多 (為其前之 X 世代的三倍),因而逐漸造成人口統計上的問題,尤其是在教育上。這族群還有其他數個名稱,如「千禧世代」(Millennial GenerationMillennials ) 及 「Y世代」(Generation YGen Y,Y 世代 的成員叫做 Gen Yers)。但這名詞被一些人士搞混了,他們認為 Y 世代僅限於指 X 世代的子女 -- 在大約 1983 年以後出生者。事實上,Generation X 是個滿新的名詞,因 Douglas Coupland 1991 年的同名小說才變得流行,普遍化。

Weaned on video games, Echo Boomers are the first generation to claim the computer as birthright. They troubleshoot the home PC and teach their parents the fine points of e-mail and Internet navigation.

[鹽湖城論壇報 (The Salt Lake Tribune),Mar. 1998]

Which isn't to say echo boomers aren't brand-conscious. Bombarded by ad messages since birth, how could they not be? But marketing experts say they form a less homogeneous market than their parents did.

[商業週刊 (Business Week),Feb. 1999]

 

ECO-CEMENT

全球的水泥業每年生產約 10 億公噸的水泥,它們悉數都是所謂的「波特蘭水泥」(Portland cement),即一般所稱的「普通水泥」。波特蘭水泥是在 200 年前由英國里茲郡 (Leeds) 一位名叫 Joseph Aspdin 的石匠所發明的;由於他所燒出來的細粉與水混合後凝固成為一種非常堅硬的新石頭,當時英國最硬的石頭是產自「波特蘭島」(Isle of Portland),於是他就將這種細粉稱為「波特蘭水泥」(顯然地,此波特蘭並非美國的波特蘭)。波特蘭水泥是將白堊或石灰岩與黏土的混合物置於磚窯中以高溫燒製而成。這一過程會釋出大量的二氧化碳。現在澳洲離島省分「塔斯馬尼亞」 (Tasmania) 一位名叫 John Harrison 的人士,已發明一種製造對生態比較有益的水泥的方法。他用鎂的同等物「菱鎂礦」(magnesite) 來取代含鈣的石灰石。這可以比燒製波特蘭水泥低很多的溫度在磚窯中燒製,所以需要較少的燃料;尤有甚者,它能快速地從空氣中吸收大量的二氧化碳 (波特蘭水泥也是這樣,但速度慢了許多)。此外,這種新的生態或環保水泥 (eco-cement) 容許加入大量的有機廢料。Harrison 宣稱,結果會產生一種可做為純然是二氧化碳吸收器的水泥;換言之,使用他的水泥來建造建築物就好像種樹一樣。

And if eco-cements gained a foothold in our cities, they could immediately reduce the cement industry's contribution to global warming, reabsorbing much of what was emitted in their creation.

[多倫多星報 (Toronto Star),July 2003]

Basic eco-cement produces about a tenth as much carbon dioxide as regular Portland cement. When organic material such as hemp fibre is added, a concrete block can be built that is a net carbon sink.

[衛報 (Guardian),May 2003]

 

ECO-DRIVING

eco-driving 「生態或環保駕駛」的目的就是節省燃料及降低二氧化碳排放量。駕駛人經由專家指導和傳授秘訣來使其開車時所耗損的燃料降至最低。這些秘訣包括:別承載不必要的負載、平順地加速和煞車、根據車速換檔、別讓引擎做不必要的空轉,及以最省油的速度開車等等。環保駕駛運動人士宣稱,諸如此類的技巧會可使燃料成本減少多達三分之一。

這名詞已存在若干年。最初它是指日本「環保效益駕駛」(environmentally efficient driving) 計畫,其目的也是在降低二氧化碳排放量及節約燃料。2006年上半年福特汽車推出環保駕駛計畫,目的在於提高民眾意識,使其明瞭駕車習慣與排放、節約燃料之間的關係。福特汽車還將該計畫推行至該公司的全球僱員、代理商及供應商。

歐洲國家如荷蘭和英國則不約而同地將環保駕駛 eco-driving列入駕訓班的課程,鼓勵新駕駛人了解開車與環保的相關議題。這些議題包括如何駕駛才能更省油,並且降低二氧化碳排放量,基本原則包括不要緊急煞車、不要超速、儘早換高速檔、避免不必要的路程等。英國主管汽車駕駛執照考試的機構「駕駛標準局」(Driving Standards Agency, DSA) 於2005年10月推出「生態安全考試」(eco-safe test),通過者才能取得駕訓教練執照,而上述的環保駕駛技巧將自2008年起成為駕照考試中筆試的部分題目。注意:一般而言,駕照考試 (driving test) 的路考叫做 "road test",筆試叫做 "written test",但大英國協的會員國如英國、澳洲、紐西蘭等,driving test 的路考叫做 "practical test",筆試叫做 "theory test"。
 

Greater encouragement and incentives for the development and take-up of technological solutions such as hybrid and fuel-cell vehicles are required and these financial incentives should be linked to an education and communication programme to encourage eco-driving.

[英國「獨立報」(Independent),Apr. 2006]

New for 2006 are a 30-minute documentary on Driving Skills for Life, to be broadcast this spring on public television stations, including PBS, and enhanced curriculum on the web site, notably the importance of eco-driving to personal safety and the environment.

[美國新聞連線 (US Newswire),Mar. 2006]

[Back to Top]

ECONOMY CLASS SYNDROME

這個片語早在 1998 年 4 月就已出現在華盛頓郵報的報導中,但 2000 年 11 月初一名 28 歲婦女自澳洲搭機飛抵倫敦希斯洛機場 (Heathrow Airport) 時竟猝死在入境聽,使得 economy class syndrome (經濟艙症候群) 再度成為新聞報導的焦點。這是一種靜脈炎 (phlebitis),肇因於長時間坐在狹窄擁擠的空間,如飛機的經濟艙座位,無法移動雙腳而造成小腿血栓 -- 經濟艙票價比較便宜,但座位空間比商務艙 (business class) 來得狹窄許多,遑論頭等艙 (first class) --一旦雙腳再度移動,血栓可能轉移到心臟或肺部,而造成猝死。醫學界人士呼籲航空業者應明確提出旅客可以遵循的預防措施和建議以避免這問題的發生,如登機前服用阿斯匹林、飛行途中活動筋骨及多喝水和飲料。機艙不良的通風亦被若干醫學界人士指為經濟艙症候群的致因之一。航空公司表示,這是個錯誤或使用不當的片語,因為這種靜脈炎不只是發生在經濟艙乘客的身上而已,商務艙的乘客亦不能完全「免疫」。然而,阿姆斯特丹大學教授 Roderik Kraaijenhagen 及其同僚在英國醫學期刊「刺絡針」(Lancet) 上撰文指出,他們並未發現到這種症候群的證據,而它的危險性係被先前的研究過份誇大了。

Other life-threatening conditions such as deep vein thromboses and strokes have also been connected with what has become known as 'economy class syndrome'.

[星期獨立報 (Independent on Sunday),May 2000]

This type of schedule has become so common that last year the British science journal The Lancet published a study pointing to a new medical condition, 'economy-class syndrome' as a major contributor to heart disease and stroke deaths among business people.

[國際前鋒論壇報 (International Herald Tribune),May 2000]

 

ECONOPHYSICS

這個字已存在若干年,但據我所知尚未出現在任何字典中。econophysics (經濟物理) 是指將數學物理的原理應用到金融市場的研究上。專家開始發現,世界經濟有如一群電子或一群水分子,它們之間相互作用。在採用新的統計分析工具下,如最近在瞭解混亂系統 (chaotic systems) 方面的突破,吾人要理解這些高度複雜的系統開始逐漸變得可能 -- 全球金融市場一年產生相當於 24 張光碟片的資料量,所以不虞短缺數字分析所需的資料。因此,專家正在解決眾多採用傳統經濟原理難以或不可能瞭解的問題:市場是混亂的嗎? 抑或存在某一基本次序呢? 尤其是,是否有任何可以事先預測的長期趨勢呢? 金融崩盤是無可避免的嗎? 這個神秘領域的專家就叫做 econophysicist (經濟物理學家)。

"Obviously, you can't predict the future," said Gene Stanley, a physicist at Boston University who organized the econophysics session. But, he added, such research reveals how physicists and economists should compare notes in the future.

[達拉斯晨報 (Dallas Morning News),Mar. 2000]

Judging by the work of two Parisian econophysicists, they are making a controversial start at tearing up some perplexing economics and reducing them to a few elegant general principles - with the help of some serious mathematics borrowed from the study of disordered materials.

[新科學家 (New Scientist) 雜誌,Aug. 2000]

 

E-DAY

就只有這麼一次,e 並不是代表 electronic (電子)。E-Day 是指 Euro Day (歐元日):2002年1月1日。當天,歐洲聯盟已簽署採行單一貨幣的12 個國家 (英國不在其中) 將變更為歐元。龐大的後勤問題將無可避免:歐洲中央銀行必須發行一百六十億的歐元紙鈔和五百六十億的歐元硬幣 -- 這些紙鈔足以將赤道圍繞 50 周,而硬幣的金屬足以複製 35 座艾菲爾鐵塔。由於需要一至兩個月的改變期,零售業者預測將會出現大混亂,因為人們將以舊幣付款購物而找回新幣的零錢,或以舊幣和新幣混合付款。各國貨幣即將發生的匯兌損失將對比較喜歡將錢存在家裡床底下而不存在銀行的人士造成惱人的問題。這尤其會影響到犯罪集團,如東歐的賣淫集團和毒梟,他們必須將大批的非法資金換成其他貨幣,尤其是美金。據說,這是目前扭曲匯率並使美元匯價居高不下的主要力量之一。

To prepare, businesses and banks can begin buying euro banknotes and coins in September but must sign contracts that prohibit circulating them to the public before E-Day.

[國際前鋒論壇報 (International Herald Tribune),Jan. 2001]

Prodi said his greatest fear is not that people will continue to flee from the euro, but rather that so many investors will jump back into the euro once E-Day passes with relative tranquillity.

[華盛頓郵報 (Washington Post),May 2001]

[Back to Top]

ELECTROMAGNETIC HYPERSENSITIVITY

這個長詞有點拗口難唸。它指的是許多人宣稱的他們的健康因暴露於電磁爐、電視機、電腦、高壓線或行動電話基地台 (base stations) 的電磁輻射而受損的情況。症狀包括灼熱、疲倦、頭暈目眩、噁心、心悸及消化不良。

electromagnetic hypersensitivity 這名詞已不動聲色地存在多年,據稱它首次出現在全球電療先驅、曾兩度獲得諾貝爾獎提名的美國醫學博士 Robert O Becker 所著的 Cross Currents (1990) 一書中。但它在2006年初至5月期間因英國各大報一系列有關這種狀況的報導而廣為人知。它也被叫做 「電磁過(度)敏(感)症候群」(electromagnetic hypersensitivity syndrome, EHS),而罹患者有時被稱為 electromagnetic hypersensitives 或被形容為 electrosensitive.

由於沒有研究發現低量電磁輻射與上述症狀之間有明顯的關連,這難免引發爭議。不過,研究人員肯定地說,那些抱怨飽受上述症狀之苦的人,所言皆是肺腑之言、並非無病呻吟,他們遭遇一個可能使他們失去行動能力的實質問題。但研究人員並未發現顯示與輻射有關的證據。
 

We wanted to inform the Health Secretary about the debilitating symptoms experienced by electro-sensitive people. Patricia Hewitt was sympathetic whilst seemingly unaware of the electromagnetic hypersensitivity problem.

[伯明罕郵報 (Birmingham Mail),Jan. 2006]

If there's no real explanation, perhaps a "placebo" explanation—like "electromagnetic hypersensitivity"— can have almost all the same properties as a real one.

[(英國) 衛報 (Guardian),May 2006]

 

ELECTROSMOG

這個字因義大利政府與教廷為「梵諦岡電台」的信號強度引發爭議而出現在 2001年 4月的新聞報導中。羅馬當局指稱,該電台發射台涵蓋的範圍包括一個 50 年前幾乎沒有人跡、但現在約有10萬義大利居民的區域。教廷承認,這個主權國家的發射台的電磁場強度比義大利電台來得強。雖然這項爭議使 electrosmog (電子煙霧) 廣為人知,但事實上這個字已存在一段時間。它是專門用來指廣播和大哥大發射台所發出的電磁輻射,而吾人則不知不覺地暴露其中。在 1996 年,美國北卡羅萊納州 Durham 市一家公司鑑於民眾對這種輻射對健康影響的關切,乃使用金屬纖維製造了一種名為 cybercap 的產品;據稱,cybercap 可讓戴上這種電子帽的人士防止無線網路所發出的電子煙霧對其健康的不良影響。

Angered by constant references in the Italian media to 'electrosmog' coming from his radio station, Father Federico Lombardi, Vatican Radio's director of programmes, said in a statement: 'We consider it immoral to foment unjust accusations and cause alarm in the population'.

[新科學家 (New Scientist) 雜誌,Apr. 2001]

Environment Minister Willer Bordon has told the Vatican to either reduce electromagnetic transmissions by two-thirds or face a blackout. He says 'electrosmog' from the radio's powerful transmission towers is causing high levels of cancer and other problems among residents who live near them.

[今日美國報 (USA Today) ,Apr. 2001]

 

ENVIROCRIME

這個字廣為關心環境的人士所知,但在最近之前它鮮少公開出現。envirocrime (環境犯罪) 指的是導致我們的環境每況愈下的行為,如塗鴉、亂丟垃圾、棄置報廢車輛或在牆壁張貼海報。促使它在英國更廣泛地被使用的激因是 2004 年初通過的「環保法案」(Environmental Protection Act);該法案賦予市政府對破壞環境的商家、企業開罰的權力。許多地方政府除採取法律行動外,也實施旨在快速清除廢棄物以免它們妨礙市容觀瞻並說服民眾多多關心社區周遭環境的監控計畫。其構想是要掃除吾人生活的地方看起來破敗、荒廢、不安全的景象。這個字也用來指 -- 雖然比較少見 -- 更嚴重許多的污染問題,如重大漏油事件及非法傾倒石綿和化學廢棄物。

Lewisham is one borough that involves local people in its fight against what it calls "envirocrime". It has a network of street leaders: residents around the borough who report problems such as litter, graffiti, abandoned cars and fly-tipping to the council.

[(倫敦)標準晚報 (London Evening Standard) ,Oct. 2003]

A new "envirocrime" unit, set up with money from the council budget but with extra funds coming from the police through central government initiatives, has helped provide some "joined-up thinking".

[衛報 (the Guardian) ,Nov. 2004]

[Back to Top]

E-SCIENCE

網際網路的興起,使得 "e" 字大量地出現,但它們大多有如曇花一現,不久就灰飛湮滅,不再被使用。但證據顯示, e-science (電子科學) 這個字可能是新字新詞中一個較受喜愛的字。這主要是一個英國用字,指的是一種新的資訊科技發展,目的在協助研究人員處理來自許多科學研究的龐大資料量。它尤其適合應用於人類基因組計畫和核子物理等領域 -- 例如,世界最大粒子物理中心「歐洲核子研究組織」(CERN) 預定 2006 年啟用的一具新的粒子加速器,預料每秒鐘可產生 petabyte (peta- 代表 1後面加 15 個 0) 位元組的資料。此項計畫的其他部分旨在協助建立一個讓研究人員輕易存取所有這些資料的超快速網際網路,並提供處理和檢視這些資料的新軟體。這個字似乎是在 2000 年初首次出現,並在同年 8 月在政府一份白皮書中被使用,而正式確立了它的地位。

E-Science is science which is increasingly done through distributed global collaborations enabled by the Internet, possibly using very large data collections, tera-scale computing resources and high performance visualisation to achieve its objectives.

[新科學家 (New Scientist) 雜誌,June 2001]

Also capturing a large share of new funding are projects that aim to digest once-unfathomable amounts of data, an area the U.K. government calls "e-science."

[科學 (Science) 雜誌,Dec. 2000]

 

EVERNET

最近幾個月來,Evernet 這個字不斷地出現在北美的報紙和雜誌。它指的是一種可讓用戶隨時連線上網的寬頻網路;這種網路慢慢地變成事實。它不僅適用於全球資訊網 (World Wide Web),而且亦適用於所有家電與工業電器的連線上網,如被廣泛報導,可自己訂購食物的電冰箱。未來在電信技術與 Evernet 結合後,吾人將可利用手錶、汽車、烤麵包機或隨身聽連線上網,所以隨時隨地處於連線狀態。如果它變得普遍,而非只是一個短暫流行的名詞,那麼它可能對許多已使用這種網路多年的人士造成困擾,因為對他們來說,Evernet 只是一個商標。

The next day we read that the Internet is giving way to the Evernet, meaning that anything with electricity is having chips embedded in it - from pagers to toasters to cars - and connected to networks.


[達拉斯晨報 (Dallas Morning News),May 2000]

I think we're now quite early in the building of the Evernet, this always-on, high-speed, broadband, ubiquitous, multiformat Web.


[財星 (Fortune) 雜誌,Nov. 2000]

 

E-VOTING

這個字是 electronic voting (電子投票) 的縮寫;它似乎是在 1999 年開始出現在報紙上,但最近它變得更加常見,因為許多政府已開始使用電腦 (以及簡訊和網際網路) 來投票和計票 -- 這主要是在鼓勵人民參與選舉。最近愛爾蘭就是否批准歐洲聯盟吸納新成員國的尼斯方案所舉行的公民投票,有部分就是藉由電腦來進行;英國政府繼今年 (2002年) 5月 試驗了網際網路和簡訊投票 (text-messaging voting) 之後,現在又打算明年在一些地區的地方議會選舉中實施電子投票。

e-voting 這名詞僅限於採用完全電子化的方法來紀錄和計算選票的系統,所以並不包括美國常用的計票機在內 -- 大家應該還記得 2000 年美國總統選舉時曾發生記票機未將為數不少的選票計算在內的醜聞吧! 然而,技術專家對電子投票的整個構想抱持懷疑態度,宣稱舞弊或錯誤的機率太大了,因為當局很難確定線上投票或透過行動電話投票的人就是選民本人,而且這種投票方式也極易讓貪贓枉法的政府竄改或偽造選舉結果 (因為沒有可以查核的紀錄);此外,他們亦擔心,選民在家裡投票時很容易受到恐嚇,而選擇自己不喜歡的候選人。

Many observers believe the fundamental problem with e-voting is that the government appears to be using it to provide a technical fix to what is essentially a political and social problem.

[電腦週刊 (Computer Weekly),Oct. 2002]

Georgia is implementing statewide e-voting at a time when voter confidence is still recovering from the 2000 presidential election disaster. Those wounds were reopened this month when Florida counties debuting their electronic voting machines struggled through another election fiasco, thanks largely to poorly trained poll workers.

[亞特蘭大憲政報 (The Atlanta Journal and Constitution),Sept. 2002]

[Back to Top]

EXFORMATION

這是丹麥作家 Tor Nørretranders 在其 The User Illusion 一書中所用的字 -- 1991 年以丹麥文出版,1998 年發行英文版。他宣稱,有效的溝通端賴溝通者之間共通的知識量或資訊量多寡而定。例如,當一個人講到母牛時,除非聽的人對母牛有一基本認識 (如母牛的益處,在什麼地方可能看見母牛等),否則這個人所說的東西將無法被理解。Nørretranders 說,這位說話者在使用 "母牛" 此一名詞時故意省略大量的資訊 -- 不過,它仍暗示了與母牛有關的種種資訊。他舉了法國大文豪雨果的一則軼事來說明這一點。雨果寫信給他的出版商,問他最近的著作「悲慘世界」(Les Miserables) 賣得好不好。雨果只寫了一個問號 "?",他的出版商回信給他,也只寫了 "!",表示銷路很好。他們之間的訊息交換對第三者而言毫無意義,因為他們共通或共有的資訊別人並不瞭解。Tor Nørretranders 稱這種不言可喻的共通資訊為 exformation。他創造這個字來做為 explicitly discarded information 的縮寫,源自丹麥文的 eksformation。這個字是在 1992 年首次出現在英文中 -- 在他所寫的一篇英文文章中。他說:「exformation 是指我們在說任何事物時,實際上並未說出,但在說話之際或之前存在腦海中的資訊。information 是指我們實際上說出來的可以測量的,可以表明的話。」

From the information content of a message alone, there is no way of measuring how much exformation it contains.

[Tor Nørretranders, The User Illusion (1998)]

Thought, argues Norretranders, is in fact a process of chucking away information, and it is this detritus (happily labelled "exformation") that is crucially involved in "automatic" behaviours of expertise (riding a bicycle, playing the piano), and which is therefore the most precious to us as people.

[衛報 (Guardian),Sep. 1998]

 

EXOPLANET

20 世紀人類再度對一個曾經是屬於宗教領域而非科學範疇的問題產生高度的興趣。這問題是:宇宙只有地球有生物,抑或還有其他星球有生物呢? 70 年代和 80 年代的 SETI (Search for Extra-Terrestrial Intelligence ,尋找外太空高智慧生物 -- 參見「英文資料庫之電腦網路百寶箱」的詳細解說) 計畫就是一項試圖找出這問題之答案的努力。比較近期的一項努力是搜尋圍繞其他星球的行星的直接證據。由於它們太小,無法直接觀看,因此必須藉助於細微的天文觀察。近幾年來,美國航空暨太空總屬 (NASA) 每隔一段時間就宣布發現這種行星或星球。它們的正式名稱為 extrasolar planets,但這已被縮寫為 exoplanet (外星球 -- 太陽系以外的行星),係採用希臘文的字首 exo- ["外" (outside; external) 的意思] -- 以 exo 做字首的英文字還不少,如 exotic, exoskeletonexogenous。exoplanet 的形容詞為 exoplanetary

 

EXTRAORDINARY RENDITION

這個法律用語在過去幾年間聲名大噪,原因是有媒體爆料,美國中央情報局 (CIA) 膽大妄為地在別的國家綁架恐怖份子嫌犯,並且未經法院聽審或引渡程序就將他們送往第三國嚴刑逼供或刑求來取得有用的情報。extraordinary rendition (非常規引渡) 最晚可追溯到1980年代末期,但現今它卻成為新聞焦點之一,因為有人指控中情局在英國政府積極協助下遂行綁架勾當;此外,2005年9月在紐約法院審理的一樁「非常規引渡」案件中,一名加拿大公民就嗆聲說,他就是被中情局特工以這種方式綁架到敘利亞。

這個用語的核心字眼是 rendition。大多數人都知道,rendition 意為「表演,演出,演奏,演唱」,但在英國女王伊莉莎白一世時代 -- 約 1600年 -- 這個字是指衛戍部隊向戰勝者舉白旗投降。在美國法律,rendition 指的是以所謂司法管轄以外的程序 (用白話來說就是「綁架」) 將某個人從外國押回美國面對刑事控訴。此時,他們就說被告已經 rendered up to justice。問題是,該人士一旦被帶回美國,他就享有美國法律賦予被告的各項權利及適當的審判過程 -- 當然這不包括刑求。因此,extraordinary rendition 乃是指把恐怖份子嫌犯解送到這些法律規定不適用的第三國的委婉說法。
 

One week ago a judge in Milan signed warrants for the arrest of 13 of the agents, which has thrown covert CIA activities outside the US under the spotlight and drawn attention to the increasingly common practice of so-called 'extraordinary rendition', by which the US seizes terror suspects and removes them to countries known for their use of torture.

[獨立報 (the Independent),July 2005]

Extraordinary rendition is antithetical to everything Americans are supposed to believe in. It violates American law. It violates international law. And it is a profound violation of our own most fundamental moral imperative — that there are limits to the way we treat other human beings, even in a time of war and great fear.

[紐約時報 (the New York Times),Feb. 2005]

[Back to Top]

EYEROBICS

這個字因英國「衛報」(The Guardian) 的一項報導而被較多人所知,它被用來敘述新加坡政府的一項政策;該政策要求學童每天早晨隨著音樂做眼睛運動。它顯然是由 eyeaerobics (有氧運動) 組合而成。其他人士似乎獨自創造了這個字,其意思也相近。美國漫畫家 Keith Bratton 曾經畫了一本 16 頁的漫畫,書名叫做  Eyerobics,副標題為「增加所有情不自禁的觀看者 (看漫畫的人) 視力的眼睛運動」。根據查證,這個字最早是出現在 1985 年一種名叫 "EyeRobics" 的遊樂場教育性遊戲中;這款遊戲的目的在協助增加閱讀速度。這個字是否會流行開來迄今仍不清楚,但它是一種受人喜愛且容易記憶的英文字組合,未來一定會有人拿它來當商標 -- 或許它已是某個註冊商標。

[Back to Top]

[回到英文字珠璣集]