英文字珠璣集-D1

point.gif (103 bytes) dark tourism point.gif (103 bytes) data archaeology point.gif (103 bytes) data haven point.gif (103 bytes) deep web point.gif (103 bytes) Denglisch/Denglish point.gif (103 bytes) dental spa point.gif (103 bytes) digital divide point.gif (103 bytes) disintermediation point.gif (103 bytes) domotics point.gif (103 bytes) DOTS point.gif (103 bytes) doula point.gif (103 bytes) downshifter point.gif (103 bytes) dress-up Thursday point.gif (103 bytes)



DARK TOURISM

dark tourism (黑暗旅遊-- 暫譯) 於 1996 年首次出現在「國際遺產研究期刊」(International Journal of Heritage Studies) 的一份特刊中;這個片語在 2000 年因英國蘇格蘭格拉斯哥 Caledonian 大學兩位教授 Malcolm Foley 和 John Lennon 出版一本同名書籍而受到比較廣泛的注意。黑暗旅遊指的是造訪悲劇的發生地,如波蘭奧茨維茲 (Auschwitz) 納粹集中營和紐約世貿大樓911驚爆現場 (Ground Zero),或參觀歷史戰場,如英國玫瑰戰爭的柏斯沃茲 (Bosworth) 和美國南北戰爭的蓋茨堡  (Gettysburg),或是到倫敦東區白教堂 (Whitechapel) 附近的「開膛手傑克」(Jack the Ripper ) 的住所一遊。

 Malcolm Foley 和 John Lennon 指出,這些場地或遺址的管理人有責任對遊客及在當地被紀念的受害者述說真實且圓滿的故事。然而,這有時並不容易做到,因為有些旅遊的出發點純粹就是娛樂,並非要悼念逝者,再加上基於商業或宣傳目的的旅遊可能扭曲他們所傳達的訊息。

When you visit the United States Holocaust Memorial Museum in Washington, DC, you are engaging in what specialists call "dark tourism"—travel to a site associated with atrocity or public tragedy.

[中流 (Midstream) 月刊,May 2005]

"Dark tourism" sites are important testaments to the consistent failure of humanity to temper our worst excesses and, managed well, they can help us to learn from the darkest elements of our past.

[觀察家報 (Observer),Oct. 2005]

 

DATA ARCHAEOLOGY

許多人都知道,電腦科技的變化一日千里。你最近還有看到 5.25 吋的磁片嗎? 但不只是實體的資料儲存裝置很快地過時而已,就連資料儲存格式也遭遇相同的命運。隨著資料儲存方式的推陳出新,以舊格式和架構所儲存的資料也變得越來越不能存取。因此,帶有後現代主義意味的 data archaeology (資料考古學) 乃應運而生,而 data archaeologist 指的就是自這些來源找回或拯救歷史資料並將之轉換為有用的型態及可讀取的格式的專家。這個名詞尤其適用於龐大資料量儲存的情況,如氣候記錄所累積的資料 -- 它們對評估氣候變化非常重要。這似乎就是 data archaeology 的起源:它是在大約 1993 年出現在 the GODAR Project (the Global Oceanographic Data Archaeology and Rescue Project,地球海洋地理資料考古暨拯救計畫) 這個名稱中。它與比較常見的 data mining 關係密切,後者指的是在公司企業的資料庫中為資料之間建立有意義的關係。

"Data Archaeologist" smacks of postmodernism gone awry, but the business of rummaging through now-forgotten tapes of health-care records or satellite observations for archival data is already a viable industry.

[Rohit Khare and Adam Rifkin, Capturing the
State of Distributed Systems with XML
, 1997]

Data archeologists like Levitus have spent the past 7 years seeking out ocean temperature data around the world and digitizing them for archiving on modern media.

[科學 (Science) 雜誌,Mar. 2000]

 

DATA HAVEN

這個片語至少在 1985 年就已開始出現,但都用於專業領域。data haven 可以直譯為「資訊避風港」或「資訊安全場所」,意為可以確保電子資訊安全無虞的場所;例如,重要資料經過加密後的副本可以保存在 data haven,做為營業場所之外的資料備份。但它也指可以讓資料的保存不受當局司法管轄的地方,換言之,在這種地方,沒有政府干涉電子郵件、線上金融交易和網路,客戶將享有前所未有的自由和安全感,隱私獲得充分保障 -- 大家都知道,儘管許多人說網路是個三不管地帶,但事實是,政府主管當局隨時虎視眈眈地在監視你的網路活動。後者這個意思因 Neal Stephenson 一本名為 Cryptonomicon 的書,以及一個全球絕大多數人都未曾與聞的國家意欲建立全世界第一個 data haven 而引起大眾比較廣泛的注意。 Cryptonomicon 的部分情節就是在講在東南亞建立一個這樣的資訊避風港;由於筆者沒有讀過這本書,因此無法在此多做敘述,但對於上述的國家,筆者手邊的資料可謂豐富。這個「國家」叫做「海陸公國」(Principality of Sealand),於 1967 年宣佈獨立,元首是羅伊國王 (Prince Roy -- 全名為 Roy Bates,是英國一名退役陸軍少校),官方語言為英語,貨幣為「海陸元」(Sealand dollar)。這個自稱的主權國家位在北海 (距離英格蘭東海岸約 10 公里),領土是由兩根從海底築起的水泥柱以及置於其上的一塊鋼鐵平台所構成;平台是英國在 1940 年代所豎立,做為擊落納粹轟炸機的基地,但在二次大戰後被棄置,平台距離水面約 9 公尺。「海陸」於 1968 年開始發行自己的護照、郵票和貨幣 -- 鈔票上印有 Bates 夫人 Joan 的頭像 -- 並設立自己的網站

The Privacy Act doesn't protect information from being transferred from New Zealand to data havens - countries that don't have adequate privacy protection.

[電腦世界 (Computerworld) 雜誌,May 1999]

The government last night poured cold water on a plan by a group of entrepreneurs to establish a "data haven" on a rusting iron fortress in the North Sea in an attempt to circumvent new anti-cryptography laws.

[衛報 (Guardian),June 2000]

[Back to Top]

DEEP WEB

全球資訊網已變得碩大無朋,資料量之龐大就連搜尋引擎也無法將它們全部納入索引中。事實上,它們僅能找到其中一小部分的資料而已。有許多資料 -- 大多存在資料庫中 -- 是自 WWW 創始以來所採用的傳統搜尋技術完全無法企及的。根據 BrightPlanet 公司的估計,deep web (深度網路) 包含 7,500 terabytes [1 terabyte 等於 "2 的 40 次方" (英文唸做:"2 to the 40th power") bytes,即 1,099,511,627,776 bytes,相當於一兆位元組] 的資料,相較於它所謂 surface web (表面網路) 所含的約 19 terabytes 的資料量。即使這些數據被高估,深度網路仍有許多有用的資料;如果吾人能找得到的話,那就好了。該公司亦指出,「深度資料」(deep data) 通常是品質非常好的資料,而且這些資料大多可以免費公開取得。現在我們所要做的是找出一個可以取得這些資料的方法。
 
BrightPlanet estimates that this so-called 'deep Web' could be 500 times larger than the surface Web that most search engines try to cover.


[新聞掃瞄日報 (NewsScan Daily),Jan. 2001]


The FAA database is part of the invisible Web, sometimes called the "deep Web" - a vast repository of information hidden in databases that general-purpose search engines don't reach.


[工業標準 (The Industry Standard) 雜誌,Sept. 2000]

 

DENGLISCH/DENGLISH

有關 Denglisch 是否為英文字的辯論目前仍在如火如荼地進行中,因為它是個完全由德文所創造出來的字,但這個字在最近數個月期間不斷地出現在許多英文出版品中。它的前半部來自 Deutsch [ German (德語) 的德文寫法],後半部來自 Englisch [ English (英語) 的德文寫法]。我們也經常見到若干出版品將這個字寫成英語化的 Denglish。 它是指大多為德國年輕人使用的將德語與英語混合使用的「德國英語」,其中的英語則以美式英語為主。有人或許預期只有 e-mailhomepage 等電腦用語會成為標準德語的一部份,但現在你也可以在德語中見到 task force, party, shopping, goalgetter, sales 及其他許多標準英語字詞。在德國的火車站,你將會看到 service points, ticket counterslounges 等英文字。

許多德國人對這種「語言帝國主義」感到怒不可遏。有人呼籲制訂語言純化法來禁止英語入侵;另有人倡議成立德語培育與保護學校。最令他們怒從心中起的是,英文字侵入正規的德文句子中。Denglisch 或 Denglish 這個字相當新,筆者所能找到的最早的引句,是「芝加哥太陽時報」1998 年 12 月 15日的一篇報導;該報報導德國國家航空公司 Lufthansa 和 福斯汽車 Volkswagen 等的廣告大量使用時髦的 Denglish。

Denglish 外,在此之前已出現不少其他相似的字,如 Japlish (日本英語)、Chinglish (中文英語 -- 中國或台灣)、Konglish (高麗英語)、Russlish (俄羅斯英語)、Hinglish (印度英語)、Spanglish (西班牙文英語)、Polglish (波蘭英語)、Dunglish (荷蘭英語)、Singlish (新加坡英語 -- 星英語) 和 Swenglish (瑞典英語)。

This movement wants to impose hefty fines on any German caught using the bastardised tongue known as 'Denglisch'.


[觀察家報 (Observer),Mar. 2001]


Many billboards have slogans in 'Denglish' — a mix of English and German. Ad posters for sleeveless jumpers call them 'tanktops'. And Berlin's roadsweepers are promoted under the slogan 'We Kehr For You' — kehr means to sweep.

[太陽報 (The Sun),Apr.  2000]

 

DENTAL SPA

你能想像有一天看牙醫可能會被視為難得的樂事 -- 一種在接受根管治療之前你個人會獲得體貼服務的快樂過程嗎? 美國一些牙醫師認為,這是他們牙醫行業未來光明前景之所繫,所以他們創造了 dental spa (牙醫 spa)。除了牙齒治療外,牙醫診所還會提供一系列貼心的款待,如按摩、修指甲和做臉等。這些服務都是在具有鬆弛身心效果的音樂和影像背景下進行。除了意在吸引更多患者上門以賺取更多的收入外,這背後還有一項重要的醫療目的:專業人士咸信,身心放鬆的患者在接受牙齒治療時比較不會感到疼痛且治療也比較有效。

Welcome to the Dental Spa, California's latest pampering establishment, where the pain of root canal and fillings is sublimated totally to the pleasure principle.

[多倫多星報 (Toronto Star),Nov. 2002]

The Atlanta Center for Cosmetic Dentistry in Georgia is one of the first of these new dental spas. It hired a team of designers to create "an ambience reminiscent of a fine upscale resort" where visits start with free tea, coffee, juices and freshly baked cookies in a luxurious, scented lounge.

[衛報 (Guardian),Jan. 2003]

[Back to Top]

DIGITAL DIVIDE

這個片語於 1990 年代中期開始出現在美國,用來指上網者與無法上網者之間所形成的差距;國內已經有學者和專家將之譯為「數位落差」或「數位代溝」。顯然地,"divide" 在此是當名詞用。digital divide 的含意是,比較貧窮的族群因為無法接觸線上提供的資訊而更加居於劣勢 (這種劣勢亦被稱為 information poor 「資訊貧瘠的」-- 形容詞)。現今,這個片語在大多數的英語系國家已被廣泛使用,相當常見。

在英國,digital divide 最近被重新定義來指沒有能力或不願意購買新數位電視機來接收數位資訊傳播的人。英國政府原本訂定 2006 年是關閉所有類比式傳輸系統的年份,後來又將期限修正至 2006-2010 年。英國政府推動系統變更的一個原因是,它可以將類比式傳輸系統所用的無線電波譜拍賣出去。問題是,許多人認為這項變革沒有好處;所以,使用壽命至少十年的類比式電視機,其銷售量仍然相當可觀,沒有跡象顯示它們很快就會銷聲匿跡。

Ministers want to gauge reaction to digital television from the kind of households that have been slow to make the change to multi-channel television. There are fears that, unless the take-up of digital spreads to the middle-aged and elderly, a "digital divide" could open up.

[衛報 (Guardian),Apr. 2001]

 

DISINTERMEDIATION

好長的一個字,但如果你將它拆開你會發現它是一個根據 intermediate 而來的名詞。意思是說「去除中間人或貿易商的居間關係」,讓貨品或服務供應商直接與客戶進行接觸。disintermediation 原為數個領域的專門術語,但已逐漸普遍化;例如,保險業者與客戶的直接接觸已使保險經紀人 (insurance broker) 的功能日漸式微。其他已受影響的中間商包括股票經紀人和旅行社 -- 在這些領域,大規模的服務供應商正利用電子通信和網際網路來規避中間商,因此縮短了他們和客戶之間的交易距離。國內越來越多從事外貿的廠商亦朝此方向前進,藉著與外商直接進行買賣 (不透過貿易商) 來降低成本,增加獲利。這個字的形容詞和過去分詞為  disintermediated

 

DOMOTICS

domotics (住家機器人系統) 是「智慧型」(smart or intelligent) 科技的應用之一,目的在使住家變得更舒適、更便利。大家可能熟悉較常見的「家庭(事務)自動化」(household automation) 這個名稱和概念;而 domotics 此一名詞似乎比較受到機器人學 (robotics) 專家和電腦專家的青睞,而且在歐洲也比較常用。另外還有一個偶爾會見到的名詞 smart house (智慧型住家) 也是指同樣的概念 -- 後者自 2004 年以來一直被歐洲一項科學計畫所使用。

以 domotics 為名的應用為數眾多,其中包括可以調整燈光亮度以符合家庭成員個人偏好的感測器。其他感測器則會根據需要來澆花或根據戶外天氣狀況來改變通風。由於寬頻通信已相當普及,倘若住家發生火災或宵小闖入,這一聰明的系統還會啟動緊急救災或防盜服務並詳細解釋發生什麼問題。專家表示,智慧型冰箱會讀取食物上的無線標籤,知道那些食物何時會被吃完並自動重新訂購那些食物;而聰明的洗衣機則會自行決定使用多少「清潔量」來洗滌你的衣服。

數十年來,人們一直夢想自動化住家的誕生。現在許多構想終於都可以付諸實現,但對大多數人來說,費用仍然太高。

domotics 是由拉丁字 domus (意為 「房屋」-- "house") 和 robotics 結合而成。
 

Domotic systems that use PDAs, cell phones, sensors, and Internet access are being used for everything from alerting emergency services to unlocking the front door, making it possible for all of us to live fuller lives.

[Dr Dobb's Journal, Mar. 2005]

Buyers of Polaris homes choose "modern" or "rustic" interiors at La Torre, with underfloor heating often part of the standard package and "domotics" — he ability to use your laptop or mobile to turn on air-conditioning or irrigation systems.

[每日郵報 (Daily Mail),Apr. 2006]

[Back to Top]

DOTS

每位醫生都知道,要說服病患完成整個療程,不要在他們覺得病情好轉就出院或放棄治療,是件頗為困難的事。這對抗生素治療尤其重要,因為太早停止治療往往導致抗藥性變種疾病的產生。這問題發生在肺結核 (tuberculosis, TB) 患者身上顯得比較嚴重,因為他們必須至少服藥 6 個月,而且肺結核的直接症狀可能很快消失不見。因此,美國醫學界乃針對在服藥方面不合作的病患發展出一套系統,讓醫療人員監督病患,以確保他們每天確實服用了藥物。這系統叫做   directly-observed treatment (short-course),通常簡寫為 DOTS -- (短期療程的) 直接觀察治療。這用語於 1997 年 3 月首次出現在新聞報導中,因為世界衛生組織 (World Health Organisation, WHO ) 宣稱使用這個方法可能使全球的 TB 傳染病在 10 年內受到控制;這項說法被許多專家斥為無稽之談,荒天下之大唐。從目前全球肺結核蔓延的速度及發生率來看,WHO 顯然貽笑大方。

 

DOULA
/doula.gif (105 bytes)/

這個字並沒有特別新 -- 早在 1980 年代它就已出現,而 Doulas of North America 協會自 1992 年以來就已存在 -- 但它直到最近才慢慢被美國以外的地區所知,而且迄今尚未被收錄在字典中。doula 可謂「產婦幫傭」(與國內目前盛行的居家護理頗為相似),她本身是一名母親,係被訓練來協助初為人母者。doula 被雇用來在分娩時及產後提供經驗建議、實務的幫助以及心理的輔導和支持,但由於不是助產士,所以不涉及生產的醫療層面。在分娩後,她可能繼續提供建議,或許在產婦的家裡做一些輕便的家事來幫助產婦專心照顧新生嬰兒,不過 doula 在分娩時及產後所提供的協助通常是分開的。這個字來自希臘文,意為「女奴」、「家僕」,但隱含了「幫忙產婦做家事的人」的意思。

The professional doula doesn't just walk into a house and take over - she does whatever is necessary so that the new mother will start to feel that she is taking control of things again.

[每日電訊報 (Daily Telegraph),Jan. 2000]

The best possibility would probably be a doula, who is trained to help new mothers in any way she can. This miracle worker will mind the twins for you, fix meals, do the laundry - whatever you want.

[華盛頓郵報 (Washington Post),June 2000]

 

DOWNSHIFTER

downshifters 與 80 年代鑽鑽營營、汲汲於功名利祿的雅痞正好相反。他們認為,時間比金錢更重要,而減少工作,保持生活和精神愉快以及自我實現總比領取高薪,為壓力沈重的工作奮鬥來得好。雖然這被紐約趨勢研究所 (Trends Research Institute) 譽為「新的文藝復興人生觀」-- 一般咸認這個名詞是該研究所於 1994 年所創造 -- 但其觀念並不新穎,係 1930 年代甘地的「自奉儉約」(voluntary simplicity) 的迴響。downshift (動詞) 的意思是減少不必要的開支,養成一種較儉樸的生活方式,把時間拿來做更多自己想做的事,但這並非走極端,遠離普羅社會,遺世獨立,或試圖自給自足。一些已走上這條路的人士表示,他們現在反而可以儲蓄一些錢,因為過去他們的收入有一大部分是花在應付超過預期的成就所帶來的精神負擔和社交應酬上。諷刺的是,重塑生活的必要條件似乎是經濟獨立。採取 downshifting 的人士大多是可以承擔收入減少的中產階級專業人才。downshift 這個字可追溯至 1950 年代,原本的意思是駕車時換檔至較低的排檔;新的意思是它的比喻性用法。

[Back to Top]

DRESS-UP THURSDAY

這個片語自2001年初以來已成為美國一個非常時髦的名詞,並已越過大西洋在英國流行起來。它是對 dress-down Friday 的一項「反撲」。dress-down Friday 意思是「穿便服上班的星期五」,這項措施原本是要為辦公場所注入不拘束、輕鬆的氣息,但這似乎適得其反,辦公室的壓力反而比以前更加沈重。員工或許可以擺脫制服的呆板形象及西裝革履的嚴肅氛圍,但他們卻開始為了要穿什麼便服而大傷腦筋。結果,這些週五穿著的非正式服裝反而變成了「正式的便服」。dress-up Thursday 此一片語似乎是由美國腦筋動得快的男性服裝公司創造出來的,他們在2000年一直嘗試復興西裝昔日受到青睞的氣勢,但業界專家預測,這種朝向更輕便的上班服裝邁進的趨勢將永不回頭的持續下去。「週四盛裝 (穿正式服裝或制服) 上班」已引起若干雇主的捶胸頓足。一名雇主說:「我們有穿制服的工作場所,也有穿便服的工作場所。我們何不跟平常一樣穿著並把工作做好呢?

Some companies, finding that casual sometimes means sloppy, are now testing a novel idea: Dress-up Monday or Dress-up Thursday.

[基督科學箴言報 (Christian Science Monitor),Apr. 2001]


Leading chains such as Mens Wearhouse now promote themselves as guides helping baffled men navigate the new dress codes. But the industry is also trying to fight the casual trend, last year launching a campaign to promote dress-up Thursdays.

[The Record (紐澤西州 Bergen 郡),Apr. 2001]

[Back to Top]

[回到英文字珠璣集]